[Banner/Header] Cate limbi avem sus, sau povestea unei schimbari [imagini inedite]


Ce ati raspuns la sondajul despre cate limbi/dialecte avem pe header/banner? Trei? E adevarat, daca exceptam romana 🙂 [1]. Care sunt insa aceste  limbi, ce inseamna cuvintele, de unde le-am luat, aflati mai jos. Si cum a ajuns acest desen de Nilu sa reprezinte MaghiaRomania in locul unei imagini generice.

Cuprins:

Care-s limbile astea

Ce inseamna si ce treaba au cu sexul 😛

De unde: internet si adolescenta

Cum au ajuns banner

O idee „intarziata”

Un „soari” pe cerul MaghiaRomaniei

Cinci variante si doua zile de creieri prajiti

Care-s limbile astea

Limbile sunt:  romana, maghiara (Város, Óriás, Nyám), romani/tiganeste (Baht) plus limba/dialectul aroman(a) (Soari). Maghiara e dominanta, pentru ca si blogul este preponderent despre maghiarii din Romania. Desi vorbeste uneori si despre romi, aromani si alte comunitati din tara/UE.

Inapoi la cuprins

Ce inseamna si ce treaba au cu sexul 😛

Cuvintele sunt inrudite cu cele romanesti, in sensul ca fie cuvantul minoritar e la originea celui romanesc, fie invers (exceptie: cazul aromanei) si inseamna acelasi lucru (Város, Óriás, Baht, Soari), sau ceva asemanator  (nyám=inrudire, folosit de ceangai (vezi aici).

E interesant ca nyam e un cuvant originar din romana (neam), insa la randul lui cuvantul romanesc provine din maghiara. Mai exact,  nem=sex (organul, nu activitatea 😉 ). In maghiara, ne explica OLorand, nem a evoluat tot catre ideea de popor, prin „nemz (a concepe) -> nemzet (neam, grup de oameni cu ceva in comun – la inceput nu etnia!) / nemzetség = grup de oameni inruditi (in general nobili, chiar cu rudenie indepartata) etc”.

Inapoi la cuprins

De unde: Internet si adolescenta

Cuvintele unguresti le-am luat din/de sub articolul lui OLorand. Cele tiganesti/rome, de aici. Iar cuvantul aromanesc, din capul meu. Cel mai probabil din vreun cantec care mi-a incantat (cliseu!) adolescenta, pe cand eram convins de radacinile mele aromane.

2′:01″-” Ca s’veada s-museatlu soari/ca vreara voasta i mari” (sa vada si frumosul soare/ca iubirea voastra-i mare; o transcriere usor diferita, aici)

La alegerea cuvintelor un rol l-a avut si Vlad/Nilu. Dar despre procesul de creatie al bannerului, cititi mai jos

Inapoi la cuprins

Cum au ajuns banner

-O idee „intarziata”

Cum au ajuns, pe scurt, cuvintele in banner? Din dorinta de a exprima ce avem noi, romani si maghiari, in comun!

Pe lung, in vara asta m-am inteles cu Nilu sa daruim un nou banner pentru blog. Ceva original, frumos desenat si care sa exprime ce suntem si ce oferim cititorilor nostri. Si ceva mult  mai bun decat imaginea pe care o aveam deja:

 

Noul banner trebuia lansat imediat dupa aniversarea de 2 ani a blogului nostru (18 august).

Cateva idei s-au nascut la intalnirea de la Brasov de la mijlocul lui iulie dintre mine si Nilu/Vlad. Pe 22 iulie, revenit din minivacanta mea in inima ungureasca a Romaniei, am trimis un mail la restul echipei, dar propunerile nu au prins.

Ideea finala a inceput sa prinda contur pe 26. Deci patru zile mai tarziu. Si cu una dupa termenul stabilit de graficianul nostru. Motiv pentru care, desi am salutat bucuros ideea si acordul membrilor, m-am si suparat pe intarziere. O suparare inutila, mai ales ca oamenii nu avusesera timp sa se gandeasca (OLorand era venit de o zi din vacanta). Iar ideea „intarziata” a fost tocmai cea care a scris istorie!

Propunerea cu cuvintele era ultima intr-o minilista de-a lui OLorand, dar a prins. A prins-o  Akabelle, mai exact, care a si adoptat-o :).

„La urma urmei ce face pe blog e sa scriem, sa comunicam” – a fost reactia  unei a treia persoane. Un cititor care, desi nu are drept sa publice articole, a fost invitat sa hotareasca alaturi de noi soarta bannerului. Nu pentru ca ar avea pile, ci pentru ca e al naibii de activ pe blog ;). Ati ghicit, e Ovidiu!

Aveam asadar trei voturi. Cu doua abtineri/absente si neutralitatea mea binevoitoare, limbile si cuvintele comune lor au ajuns in proiectul de banner.

Banner -schita

Tot Ovidiu a fost primul care a cerut ca „placuta” cu numele blogului sa fie si „in” maghiara (MagyaRománia): „trebuia sa fie bilingva, simbolic (ca la intrarea intr-un oras) sau nu avem +20% maghiari pe blog ??” :)). Avem. Dar e  o cerere neasteptata din partea unui etnic roman, s-o recunoastem :P.

Initial am vrut sa facem o imagine animata .gif, in care cuvintele sa se schimbe. Pentru ca nu se vedea animatia, am ales sa punem cateva cuvinte, asociate unui peisaj. Peisajul e o parte din MaghiaRomania, aceasta tara virtuala unde romanii, maghiarii si alte etnii sunt la fel de acasa!

Inapoi la cuprins

-Un „soari” pe cerul MaghiAromaniei

Cuvintele din alte idiomuri decat (daco)romana si maghiara am vrut sa fie scrise diferit, tinand cont ca celelalte comunitati ocupa un loc secundar pe blog.

La cuvantul aroman „soari” am mai luat in calcul doua aspecte: 1)spre deosebire de alte cupluri de cuvinte , in care unul dintre cuvinte e imprumutat, in cazul soaresoari, ambele sunt mostenite din latina; 2) chiar daca autorii nostri sunt liberi sa se pozitioneze cum vor,  blogul in sine este neutru fata de lupta politica a aromanilor din Romania. Lupta in care se infrunta partizanii recunoasterii unei minoritati aromane cu cei ai românitatii a aromanilor. Or a scrie cuvantul aroman cu aceeasi marime precum cel (daco)roman si cu cratima, dupa modelul Oraș-Város, ar fi putut sugera  ca aromanii sunt si ei o minoritate nationala/etnica in Romania (vezi si discutile provocate de un banner mai vechi si la fel de multilingv)/

Motiv pentru care „soari” e scris mai mic. Dar, cum  suna -zic io- mai bine decat „soare”le nostru, straluceste mai tare :)!
Inapoi la cuprins

-Cinci variante si doua zile de creieri prajiti

Restul detaliilor le-am stabilit cu Vlad aka Nilu. De la prima varianta colorata s-au schimbat multe – de la cum arata membrii „neamului” si cu ce merg (unul, cum vedeti mai jos, se hurducaia  intr-o caruta)  pana la pozitionarea orasului si aspectul caselor sau al varfurilor dealurilor.

Prima varianta cu peisaj

Au fost cam 5-6 variante intermediare si una-doua zile de creieri prajiti, cu cca 3 ore in medie/zi. Am strans din dinti, ne-am mai contrazis, ne-am mai dat si bobarnace. Dar in final, cand am vazut soarele stralucind peste noua lume MaghiaRomania, a fost mai mult decat multumiti. Si speram ca si voi sunteti!

Inapoi la cuprins
_______________________________________________

[1]Deci raspunsul corect era patru. Scuze ca n-am fost explicit de la inceput!

Un gând despre “[Banner/Header] Cate limbi avem sus, sau povestea unei schimbari [imagini inedite]

  1. Din cate ai vazut, tot am comentat pe sondajul tau, chiar daca tu nu permiteai 😛 Si evident am fost printre putinii care au spus cifra corecta.
    Nu am inteles de ce trebuie sa ma cauti nustiunde daca nu esti in stare sa retii ca sunt bella 😆 cand un simplu click la linkul de schimburi te aducea la sursa. Si mai sunt si suparata ca nu ai trecut tag-ul „Izabela Papazicu” la postul ala cu sondajul.

Comentariile nu sunt permise.