[sondaj]Turci, tatari si aromani/Toti la Orange, clienti tare buni


„Stai, bre”, imi va zice dobrogeanu’, „da’ maneaua cantecul era altu'”. Ceva de genu: „Machedoni, tatari, romani/Stau la masa si-s prieteni buni” ( cf. nea Ronnie tataru‘)

Insa ca asa ar fi trebuit sa sune acum maneluta, ne arata un „mash” surprins relativ recent in Constanta de catre Emil Carageorge.

orange

Foto: Emil Carageorge

Mesajul e:  „Suntem aici pentru tine. Vino la Orange pentru o oferta speciala” in aromana, turca si tatara.

E clar ca Orange vrea sa exploateze orice  sensibilitate a constantenilor. Iar sensibilitatea identitara e extrem de importanta, mai ales cand esti minoritar sau dintr-un grup precum cel al „machedonilor”.  Sigur,  vorbitorii acestor limbi/dialecte sunt mai putini decat romanofonii nativi, dar s-ar putea ca procentual sa vina mai multi la magazin dupa ce vad aceasta reclama. Sau, oricum, intr-un numar satisfacator pentru „negustorii” de vise mobile.

Intrebare e: ar face la fel Orange/alta companie cu numerosi consumatori „romani” la Cluj (sa zicem un mesaj in romana si maghiara, ca sa puna in maghiara doar, e prea riscant pentru imaginea firmei in randul majoritarilor)? Dar la Timisoara (de pilda un mash in sarba, maghiara si germana sau sarba, maghiara si italiana)?

Eu unul am fost la Cluj in vara lui 2008 si in cele cateva zile cat m-am plimbat prin centru si, partial, prin Manastiur, nu am vazut nimic asemanator. De unde si uimirea mea sa vad mash-ul constantean.

Dar voi? Daca ati vazut ceva asemanator in vreun oras de dincolo de Carpati, completati sondajul de mai jos si spuneti-ne si noua detalii (atentie, oras majoritar romanesc. Hai si Tg Mures 🙂 , desi acolo raportul romani:maghiar e aproape fifty/fifty si e mai mult ca sigur ca acolo exista astfel de reclame.)

De asemenea,  nu uitati ca e vorba de publicitate stradala pentru un produs/serviciu consumat nu doar de minoritari. Asadar o reclama la radio/intr-o publicatie minoritar(a) nu se pune. Si nici o invitatie mare cat casa la „Dzalili a culturaljei aramaneasca„.

Anunțuri

13 gânduri despre “[sondaj]Turci, tatari si aromani/Toti la Orange, clienti tare buni

  1. In primul rand problema pusa e oarecum fortata.
    Nu stiu daca exista un banner absolut identic ca cel de sus in Cluj ( doar ca in maghiara) dar afise si bannere incepand de la piese de teatru pana la telefoane mobile si aspiratoare pentru maghiari nu erau o raritate nici in cele mai nebunesti perioade funariote.

    Si cam in orice oras locuit de maghiari o sa intalnesti mai multe postere/reclame in maghiara decat aromana/turca in Constanta.

  2. Mersi pentru primul raspuns. Nu am spus banner absolut identic, am spus ceva de genul. Nu neaparat orange, nu neaparat in trei limbi/dialecte minoritare (de unde sa scoti trei limbi minoritare la Cluj)

    Asadar spui ca si pe vremea lui Funar exista asa ceva. Acum, interesant e: unde. Ca daca spui la un bar frencventat de maghiari (am vazut eu in curtea Bulgakov, la Cluj) nu e publicitate stradala. Afise de piese de teatru? Am vazut eu, la Puck, dar
    aici trebuie vazut daca la teatrul de papusi se asigura traducerea la casca, altfel nu mai e produs „pt. toata lumea”. Dar sunt sigur ca exista afise si la Teatrul Maghiar, unde se asigura traducerea la casca.

    Dar aspiatoare si telefonie mobila…. Aici e cu adevarat interesant. Poti da exemple concrete. Ar fi interesant si ce mesaj aveau.

  3. Olahus, eu una am tradus la greu reclame şi oferte promoţionale Vodafone. Din cate ştiu, au fost afişate şi distribuite în Secuime.

    • cred ca-ti sunt dator cu niste scuze, raspunsul meu de mai sus nu e tocmai ok. ok era sa iti multumesc mult. daca nu ai cum sa confirmi ca exista reclame in maghiara la Cluj, imi confirmi ce stii cel mai bine si e ok si asa. Eu unul am vazut un clip vodafone special pentru maghiarii din Ro, parca erau si casele din Rimetea/Torocko (http://ro.wikipedia.org/wiki/Rimetea,_Alba ) acolo.

  4. Sunt de cativa ani plecat in Cluj deci n-as putea acum sa mentionez locuri concrete, dar daca afisele/bannerele alea erau pe vremea lui Funar , nu cred ca au disparut dupa. Ma refer la cele de dimensiuni mici/medii.

    Dar reducand discutia doar la exemplul particular dat de tine, cu bannerul Orange-ului care ocupa un sfert de bloc, sincer nu imi aduc aminte sa fii vazut asa ceva.

    • pai daca spui ca „afisele/bannerele alea” nu au disparut pe pe vremea lui Funar, sigur era publicitate la aspiratoare/telefonie mobila? ca un banner publicitar sta cat este o campanie.

  5. Da, ora tarzie nu m-a facut sa vad la copy/paste si cealalta greseala: „aramaneasca” – corect este „armânească”

  6. Nu cred ca lumea a inteles prea bine ce-ai vrut sa pui in relief cind ai pus postul asta despre mash-ul de la Orange.Acele grupuri etnice in a a caror limba era tradusa reclama , turcii ,tatarii si aromânii reprezinta procentual ( cel putin pe hirtie) o pondere mica din populatia Dobrogei .Cu atit mai laudabila initiativa celor de la Orange.Asta arata ca in Dobrogea multiculturalitatea nu e o vorba goala ca in alte parti.
    Referitor la reclama in sine mai precis la varianta in armâneashti , nu stiam ca „aleaptă” poate fi folosit in sensul de speciala sau atractiva.Credeam ca termenul poate fi folosit doar referitor la o persoana exemplu : un gione aleptu .Apropo de asta chiar am ascultat de curind o piesa a unei cântarete cunoscute din Grecia ,Apostolia ( nici nu stiam ca are origini armânesti) care are o varianta proprie a unei piese traditionale armânesti despre caderea orasului Moskopoli :

    Unâ njie di albîneshi / Sh’alts ahănts armatolats / S’ducu s’ calce Linâtopea / Linâtopea sh’ Nicolitsa / Sh giumitate Moscopolea /
    Moscopolea nu sî calcâ / Moscopolea nu sî calcâ / Câ sunt gioni tutsi aleptsî/

Comentariile nu sunt permise.